石渠寶笈三編(延春閣),第五冊,頁2071&故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁460&故宮書畫圖錄,第八冊,頁231-232&董其昌(1555-1636),江蘇華亭人。字玄宰,號思白。萬曆十七年(1589)進士,官至禮部尚書。畫山水宗法五代董源、巨然,並集宋元諸家之長,而成自家風貌。筆墨爽朗瀟灑,秀潤蒼鬱,別有風格。收藏甚豐富,又兼擅書法,精於賞鑑。 近景畫兩樹擎立,佔畫面三分之一;隔岸主峰雙層疊峙,其間穿錯著林木、山嵐、屋宇、流泉,起伏有勢,層層遠去,構圖簡明而氣概雄偉。畫中山樹用筆抑揚提頓,全從書法中得來,婉轉靈動富變化。用墨濃淡燥濕,層次很多,為董其昌傳世畫蹟中的巨幅佳作。 董其昌《畫眼》論畫山云:「山不在多,以簡為貴。」又說:「古人運大軸,只三四大分合,所以成章。」強調如何掌握山川氣勢,並捨棄細碎繁瑣,以符合北宋闊重恢弘的勝概。董其昌這些見解,從這幅作品中可以看到他理論與創作的密切結合。 畫上董其昌自題云,曾經在長安吳太學家中,見到董源的〈夏木垂陰圖〉後,認為黃公望雖然受董源影響,卻青出於藍,不必讓古人專美於前。並且又謙虛引述米芾的話,說自己的繪畫理論勝過筆下工夫。(許郭璜)& 董其昌(西元一五五五-一六三六),江蘇華亭人,字玄宰,號思白。萬曆十六年進士。官至禮部尚書。善書,行草為有明一代之冠。畫山水,宗北苑、巨然。集宋元諸家之長。筆墨爽朗瀟灑,秀潤蒼鬱,別有風格。富收藏而尤精于鑒賞。曾著容臺集、畫旨、畫禪室隨筆諸書。影響後代的畫論及藝術發展很深。 此幅筆法,仿五代董源,而參以黃公望作風。用筆全從書法中來的。提頓抑揚,婉轉有變化。用墨濃淡燥濕,變化層次很多。構圖複雜而不亂,是一幅傑出的好畫。 & The calligraphic brushwork in this painting is modeled on that of the Five Dynasties master Tung Yüan (fl 937-975), but was also influenced by the brushwork of Huang Kung-wang of the Yüan dynasty. The brush was handled as though writing characters, each stroke driven to its conclusion with the lifting, pushing, and twisting wrist movements that are specifically identified with the practice of calligraphy. There are also great variations in the ink tones, shading from dark to light and wet to dry. The composition is complex but not confused, yielding a remarkably good painting. Tung Ch’i-ch’ang (style name Hsüan-tsai) was a native of Hua-t’ing in Kiangsu province. Receiving the Advanced Degree in 1589, he ultimately became a Minister of the Ministry of Rites. In landscape painting he followed Tung Yüan and Chü-jan of the Five Dynasties period (907-960). His brushwork was nuconventional, and his ink, moist and lush; using these he succeeded in establishing a style of his own. A collector of paintings, he was especially knowledgeable in matters of connoisseurship and exerted a profound influence on later painters and critics that persists down to the present. he is the author of Jung-tai chi, Hua-chih, and Hua-ch’an-shih sui-pi.